ランゲージワンが東京都の新型コロナウイルス感染症軽症者等に係る宿泊療養施設に電話映像AI音声通訳を提供

コニカミノルタMELON採用で多言語AI音声翻訳・映像通訳・電話通訳のハイブリッド&フレキシブル対応

2021年8月3日

ランゲージワン株式会社

https://www.languageone.qac.jp/

 ランゲージワン株式会社(東京都渋谷区、代表取締役社長:猪股 武、以下ランゲージワン)は 2021年8月1日より、東京都福祉保健局の 新型コロナウイルス感染症の軽症者等に係る宿泊療養施設などに、コニカミノルタの MELON(※1)を採用した 医療AI音声翻訳、医療映像通訳と医療電話通訳サービスの提供を開始いたしました。

 

【対応言語】

  ◆ 中国語、韓国語、ベトナム語、英語、タガログ語、ネパール語、ビルマ語、

    タイ語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語 (11言語) 

【対応時間】

  ◆24時間365日

   ※医療映像通訳対応は言語によって曜日・時間帯に制限がある場合がございます

   その際は有人オペレーターによる医療音声通訳や医療電話通訳が対応いたします

 

【提供サービス概要】

 宿泊療養施設などで、東京都福祉保健局の事務局員が外国人利用者と対面対応する際は、簡単な会話はタブレット端末を使用した AI音声翻訳サービスを提供し、解決しない場合や込み入った内容の場合は多言語コールセンター通訳スタッフに接続して 3者間映像通訳・音声通訳、3者間電話通訳サービスを提供いたします。

 

 東京都福祉保健局の事務局員および宿泊療養施設などへの搬送担当者などと、外国人入所予定者・退所者との非対面でのやり取りにおいては、多言語コールセンター通訳スタッフに接続した3者間の電話通訳サービスを提供いたします。 

 

 

【背景】

 日本に住む在留外国人は2020年12月末現在で、総人口のおよそ約 2%を占める2,887,116人に増加し(※2)、近年では非英語圏の外国人が多くを占めるため、官公庁、自治体、公共団体などの窓口では、多言語によるコミュニケーション対応力の強化が課題となっています。

 

 2019年12月より世界各地で蔓延している新型コロナウイルス感染症の日本国内陽性者は 2021年7月8日現在で累計 875,506人を数え(※3)、感染予防と感染拡大の防止を目的とした「マスク着用」、「不要不急の外出回避」、「ソーシャルディスタンスの確保」、「ワクチン接種」など新しい生活様式への対応が必要となりました。

 医療機関や保健所では、外国人住民からの新型コロナウイルス感染症についての相談・お問い合わせが増加しており、医療分野に精通した多言語対応が求められています。

 

 東京都福祉保健局は、新型コロナウイルス感染症の軽症者等に係る宿泊療養施設において、日本語でのコミュニケーションが困難な利用者と事務局職員間に多言語通訳サービスを導入し、適切な健康管理及び入所予定者・入所者・退所者とのコミュニケーションを確保することで安全な療養環境を提供しています。

 

 多言語医療通訳の分野で医療機関・官公庁から高い評価をいただいている(※4、※5、※6、※7、※8、※9)ランゲージワンは、2021年8月1日より東京都福祉保健局の新型コロナウイルス感染症の軽症者等に係る宿泊療養施設および関連施設などに、タブレット端末を使用した医療AI音声翻訳・医療映像通訳と、医療電話通訳サービスの提供を開始いたしました。

   

 ランゲージワン「多言語通訳ソリューション」サービス(※10、※11)は高い業務品質、豊富な経験と実績、安心のセキュリティを備えており、コロナ禍におけるニューノーマル時代にお応えできるサービスを各種ご用意しております。

 多言語での外国人対応へ取り組みをされる際は、どうぞお気軽にご相談ください。

 

 引き続きランゲージワンは、多言語通訳ソリューションサービスの提供を通じて、官公庁・自治体・企業・医療機関・教育機関のご担当者さまと在日・訪日外国人との外国語でのコミュニケーションの向上をお手伝いしてまいります。

 

【参考】

 『コニカミノルタ ホームページ』

  ※1「医療機関向けコミュニケーション支援サービス MELON 」 

  https://www.konicaminolta.jp/melon/

 

 『出入国在留管理庁ホームページ』

  ※2 【在留外国人統計(旧登録外国人統計)統計表】 

  http://www.moj.go.jp/isa/policies/statistics/toukei_ichiran_touroku.html

 

 『厚生労働省ホームページ』

  ※3 「 新型コロナウイルス感染症について > 国内の発生状況など 」

  https://www.mhlw.go.jp/stf/covid-19/kokunainohasseijoukyou.html

 

 『ランゲージワン ホームページ』

 ※4「ランゲージワンは新型コロナウイルス感染症対策に取り組む医療機関・官公庁・団体の

   外国人相談窓口を「多言語医療映像・電話通訳サービス」でサポートいたします」

  https://www.languageone.qac.jp/20200207news/

 

 ※5「 ランゲージワンは厚生労働省の新型コロナウイルス感染症対応に関する保健所

   支援事業に 24時間対応の多言語電話通訳サービスを提供いたします 」

  https://www.languageone.qac.jp/20201223news/

 

 ※6「ランゲージワンは神奈川県綾瀬市の 新型コロナワクチン接種予約に 13言語対応の

   多言語コールセンターを提供いたします」

  https://www.languageone.qac.jp/20210701news01/

 

 ※7「 ランゲージワンは神奈川県綾瀬市の 新型コロナワクチン接種会場に 医療映像通訳・

   AI音声翻訳サービスを提供いたします

  https://www.languageone.qac.jp/20210802news01/

 

 ※8「ランゲージワンは宮城県の『新型コロナウイルス感染症に関する健康電話相談窓口』に

   12ヶ国語対応の三者間多言語電話通訳を提供いたします」

  https://www.languageone.qac.jp/20200519news/

 

 ※9「ランゲージワンは宮城県の「新型コロナウイルスワクチン副反応相談センター」に

   電話通訳サービスを提供いたします」

  https://www.languageone.qac.jp/20210707news01/

 

 ※10「多言語ソリューション」

  https://www.languageone.qac.jp/solution/

 

 ※11「医療映像・電話通訳サービス」

  https://www.languageone.qac.jp/medical/

 

 本プレスリリースに掲載されている会社名および製品・サービス名は各社の登録商標または商標です。

掲載している情報は発表時点のもので、その後予告なしに変更となる場合がございます。あらかじめご了承ください。

 

ランゲージワン株式会社はキューアンドエーグループの関係会社です

 

【本リリースに関するお問い合わせ】

 ランゲージワン株式会社

 〒151-0073 東京都渋谷区笹塚2-1-6 笹塚センタービル 5F

 TEL: 03-6301-1001 FAX:03-3372-2757

  Homepage:https://www.languageone.qac.jp/

  お問い合わせフォーム: https://www.languageone.qac.jp/contact/ 

本プレスリリースは発表元が入力した原稿をそのまま掲載しております。また、プレスリリースへのお問い合わせは発表元に直接お願いいたします。

プレスリリース添付画像

キューアンドエーグループ

ランゲージワンが東京都の新型コロナウイルス感染症軽症者等に係る宿泊療養施設に電話映像AI音声通訳を提供

このプレスリリースには、報道機関向けの情報があります。

プレス会員登録を行うと、広報担当者の連絡先や、イベント・記者会見の情報など、報道機関だけに公開する情報が閲覧できるようになります。

プレスリリース受信に関するご案内

このプレスリリースを配信した企業・団体

  • ※購読している企業の確認や削除はWebプッシュ通知設定画面で行なってください
  • SNSでも最新のプレスリリース情報をいち早く配信中

    過去に配信したプレスリリース